Translation of "non vai al" in English

Translations:

't go to

How to use "non vai al" in sentences:

Perché stasera non vai al suo spettacolo?
Why didn't you go to her show tonight?
Se ciò che porto non ti piace perché non vai al ristorante?
If you don't like what I bring, go to a restaurant, old lady!
Per... perché non vai al cinema stasera?
Why don't you go to the cinema tonight?
Perché non vai al letto tuo?
Why don't you get into your own bed?
Ti giuro che se non vai al ballo, come tutti gli altri te li butto, questi uccelli!
I swear to you if you don't go to the prom like other kids I'm getting rid of these birds!
Vuoi che riferisca che non vai al seminario.
You want me to tell them you're not going to the seminar.
Perche' non vai al cinema con un qualche idiota cosi' io posso uscire?
Can't you just find some blind, deaf retard to take you to the movies so I can have one date?
Se non vai al ballo, pensavo che potresti passare da me, passeranno un po' di ragazzi che suonano la chitarra, e magari proviamo a suonare "The dark side of the moon" o qualcosa del genere.
IF YOU'RE NOT GOING TO THE DANCE, I THOUGHT YOU COULD COME OVER TO MY HOUSE. A BUNCH OF GUYS WHO PLAY A GUITAR ARE GONNA COME OVER.
E' perche' tu non vai al diavolo?
Why don't you just go to hell? Whoa.
Se non vai al Settore 12, perderai questo lavoro, genio!
If you don't go out to Sector 12, you'll miss working here!
Oggi non vai al lavoro, chiamo in ufficio, così te ne stai qua tranquillo, d'accordo?
I'll tell the office you are sick We'll have a nice, quiet day, OK?
Perché non vai al Mission Inn Motel?
Why don't you go two blocks over at the Mission Inn motel?
Voglio dire, lo so che non vai al lavoro.
I mean I know you're not going to work.
Perche' non... vai al magazzino, fammi sapere come procede.
Why don't you just go up to the warehouse, let me know how that's going.
Non sei... non vai al cerimoniale?
You're not... You're not going to the formal?
Cioe', non vai al letto con qualcuno "accidentalmente".
I mean, you don't wait for somebody by accident!
Prima di tutto, e' agente correzionale... e tu sai cosa succede se non vai al college?
First of all, it's a correctional officer and you know what happens if you don't go to college?
D'accordo. Ascolta, perche' non vai al lavandino della cucina?
Listen, why don't you go to the kitchen sink?
Tu non vai al il Foxhole.
You're not going to the Foxhole.
Tu non vai al cinema, vero?
You don't go to the movies, do you?
Allora perche' non vai al ballo?
So why aren't you going to the formal?
Perchè non vai al Giglio per quel reportage sulla Concordia?
Go to Giglio to do that report on the Concordia I've asked you to do 50 times.
Allora perche' non vai al centro commerciale e te la compri?
So why don't you just go out to the mall and buy it?
Perche' non vai al bancone a prendere da bere?
Maybe head to the bar? Get some drinks?
Perché non vai al caminetto ad aspettarlo?
Here, why don't you go and sit by the chimney and wait.
E quando il camioncino del latte e' parcheggiato vicino, non vai al supermercato.
And when the milk truck is parked on the street, you don't go to the grocery store.
Beh, perché non vai al posto mio?
Well, why don't you just go in my place?
Senti, perche' non vai al club degli scacchi e vedi cosa riesci a scoprire?
Look, I'll tell you what, why don't you go to the chess club and see what you can dig up.
Se non vai al lavoro, perche' non ti trasferisci da Megan?
If you're not going to work, why don't you stay with Megan?
Oggi non vai al mercato a cercare di avere uno sconto per le pesche ammaccate?
Uh, isn't today when you go to the farmer's market and bargain for bruised peaches?
Si', beh, quando bevi troppo e non vai al lavoro, di solito succede.
Yeah, well, you drink too much, Don't show up for work, it's what happens.
Perche' sei vestito cosi', non vai al lavoro?
Why are you dressed like that? Aren't you going to work?
Perche' non vai al party per il libro di Dan?
Why don't you go to Dan's book party?
Perché la prossima volta, non vai al parco giochi o sui gonfiabili.
On your next little date, why don't you go to the arcade? Or pee-wee golfing.
Ecco cosa succede quando non vai al primo appuntamento.
That's what happens when you miss the first appointment, you know. People bond.
Carlos, perche' non vai al bar e ci prendi qualcosa da bere?
Carlos, maybe you should go to the bar and get us some drinks.
Se non vai al lavoro per delle emorroidi, diciamo che devono essere enormi.
Well, if you're gonna miss work for hemorrhoids, they kind of have to be massive.
2.3745129108429s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?